W epoce COVID-19 nie zapominamy o naszych podopiecznych - z nimi kształtujemy rzeczywistość, spotykamy się online, wspomagamy ich w przeróżnych szkolnych działaniach i dopingujemy do bycia SILNYM i MĄDRYM człowiekiem.
W ramach projektu CLIL - Smart school and creative teacher prowadzę zajęcia z pisania poezji haiku - Short Poetry Forms - Krótkie Formy Literackie.
Moi podopieczni z klasy szóstej - Aleksandra Martysz, Hanna Matys oraz Michał Sienkiewicz piszą haiku i tłumaczą je na język angielski.
Efekty pracy:
wiosenny wieczór
huśtawki w sadzie
porusza wiatr
spring evening
swings in the orchard
move with the wind
haiku i tłumaczenie: Aleksandra Martysz
jesienny wieczór
zapach róży
w filiżance herbaty
autumn evening
intense aroma of rose
in a cup of tea
haiku-Aleksandra Martysz; tłumaczenie - Aleksandra Martysz
ciepły wiatr
ruszają się kwiaty konwalii
przebudzenie
Hanna Matys
warm wind
lilly of the valley moves
awakening
tłumaczenie - Aleksandra Martysz
...dobra robota!!! :)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.